what was grown (in the garage)
by Isabelle Lu

i.
My father / never nurtured anything / but clay-bound things / which—like hands / only unfurled once a year / In the backyard / among them / I bound my knees / Fixed them / with a wax kiss, then coddled all his / gardens. Every cerebral daughter / that I thought’d be given forever / crumbled. Some relic of catalytic iron / bypassed good pastor walls / with a knuckled / shiver / How they trembled, my baby / the thunder beneath the lid of my throat / Lop tongue / tinged verdant like / their furtive petals / preening the burn skid on each leaf / Locating the ever-absent flesh: no scarlet-run nectar / to suckle and thumb / over my chin as I readied to rupture / at another soft palm / I wasn’t made for a caress, I was made to scream.

ii.
the good moon ladles the river.
                           I stagger onto its bank:           nymph           but gritting,
dissolved         but cartilaginous.
       the ants in my marrow unearth no bone memories       but how to         linger.            & I
swaying        want to ask everything           of the waiting water. tonight,
       just this: why, like my mother, I forgot how to
                                                                        bloom.
              the river keens back                                    her only chore                                  to pass on.
                                        all my elegies close
                                                                                                 like my father’s cereus.

a note in Ravel's string quartet in F major
by Isabelle Lu

somewhere in a concert hall                  swoons a brightness
like a belly, and us        only brushing the poppies festooned about it
guzzle in through the doors                    sit
smooth the creases of the program      in which the portraits of robins             ready
to chase one another, like string animals          legged ones.

there’s a note in which a bird’s breast               
shatters against its violin. guide him
that is, Ravel                 stroking the feather       the aged player
which sprouts again upon first touch of callus
to twirled gutsting in the assez vif.

since I entered this chamber                 
I couldn’t amass the brawn to virtuoso.
I watch fastidious Ravel caged by abstraction            after the taxi
strikes. and now us                   passing the blotches
of his easiest melody between fingers                         unspeaking like children.

the bough of my neck slips under a slim          
and forgiving machine.
we lie
             as if the world would end here, where something painting pale fire
thinks of us kindly       and grants this:                         that I could never stand

                         that which I couldn’t bow to. listen:

in his branches is preserved strange music. it becomes
something to rock within           irises
golden                watching the bows heave       waiting for them        to burst.

About the Author

Isabelle Lu is a Chinese American writer from New York. She currently attends South Side High School, where she is the co-editor of Context literary magazine. In her daily life, she may be found doodling and enthusing about books to unsuspecting innocents.

Back (Mufeng Liu)                    Next (Mark J. Mitchell) >